2011/11/07
<患部に対する注意点を説明するとき>
Doctor: Please keep this clean.
患部を清潔に保ってください。【解 説】
Doctor: Try not to scratch it even if it itches.
かゆくてもかかないようにしてください。
Doctor: Wipe it with a disinfectant.
消毒薬で拭いてください。
Doctor: Don’t cover it. Just let it heal by itself.
覆わないで,自然に治るのを待ってください。
【解説】「患部」は目の前に見えていれば,thisでいいでしょう。見えていないときは,「傷」であればthe cut,the woundなどと具体的に言う必要があります。「かゆいところにこの軟膏を塗ってください」はApply this ointment to the itchy area.,「薄く塗ってください」はDon’t use too much. または Use only a thin layer. などと表現します。
Please keep this clean.(MediEigo:大井静雄の使えるワンフレーズ)
カテゴリー: 気になる話題 | コメントはまだありません »
2011/09/29
お題は?「あれ? 血が」 bleeding 出血 epistaxis 鼻血,鼻出血 hematemesis 吐血 ★大出血のことは major bleeding というが,その定義はさまざまで,臨床試験などで独自に規定されている。致死的,全血輸血の実施を要する,臨床的に明らかなヘモグロビン hemoglobin の減少,などなど。
お題は?「あれ? 血が」 bleeding epistaxis hematemesis (MediEigo:耳から覚える「メディカル英単語」)
カテゴリー: 気になる話題 | コメントはまだありません »
2011/09/19
お題は?「脳を覆ってる3層の膜といえば?」 dura mater 硬膜 arachnoid membrane くも膜 pia mater 軟膜 ★くも膜下出血 subarachnoid hemorrhage では,軟膜とくも膜の間に突然出血が起こる。通常は大脳動脈 cerebral artery の瘤 aneurysm の破裂や,脳の血管奇形 vascular malformation が原因だ。
お題は?「脳を覆ってる3層の膜といえば?」 dura mater arachnoid membrane pia mater (MediEigo:耳から覚える「メディカル英単語」)
カテゴリー: 気になる話題 | コメントはまだありません »
2011/09/01
お題は?「あたると怖い!」 allergy アレルギー anaphylaxis アナフィラキシ―,過敏症 lymphocyte リンパ球 ★アナフィラキシーの原因物質としては,ハチ毒 wasp venom,ペニシリン penicillin,アスピリン aspirin,ラテックス latex,エビやピーナッツなどの食物が有名。
お題は?「あたると怖い!」 allergy anaphylaxis lymphocyte (MediEigo:耳から覚える「メディカル英単語」)
カテゴリー: 気になる話題 | コメントはまだありません »
2011/08/19
<悪い結果を告知するとき>
Doctor: I’m afraid I have some bad news for you.
残念なことをお知らせしなければなりません。【解 説】
Doctor: I’m very sorry to have to tell you this, but you have a cancer in the colon.
残念なことをお伝えしなくてはなりませんが,結腸の癌が見つかりました。
Doctor: Unfortunately, we found a malignant tumor in your liver.
残念ですが,肝臓に悪性の腫瘍が見つかりました。
Doctor: According to your biopsy, you have a cancer in the right lung.
生検の結果,右の肺に癌が見つかりました。
Doctor: It is a serious condition, but it can be treated. We are here to help you.
軽い病気ではありませんが,治療できます。そのために私たちがいるのです。
【解説】バッド・ニュースの告知は辛い仕事ですが,誠意をもって,思いやりをもって,本当のことをしっかり伝えましょう。I’m very sorry but〜のような言い方を載せている本は多いですが,避けることをお勧めします。I’m sorryには「残念ですが」と同時に「ごめんなさい」の意味もあるので,患者に「医師に変なところで謝ってもらいたくない」と思われかねないからです。ただし,I’m sorry to have to tell you〜のようにto以下のあるsorryは,「残念だが,言わなければならない」という意味になり,単なるI’m sorryとは全く違います。
I’m afraid I have some bad news for you. (MediEigo:大井静雄の使えるワンフレーズ)
カテゴリー: 気になる話題 | コメントはまだありません »